Contenidos
¿Qué es la Apostilla de La Haya?
Es muy probable que en algún momento hayas tenido que apostillar un documento y que te hayas preguntado ¿qué es la Apostilla de La Haya?
Si tienes que presentar un documento en otro país es habitual que te pidan que esté apostillado.
Pero, ¿qué es apostillar un documento?
O, más en concreto, ¿qué es la Apostilla de La Haya?
La Apostilla de La Haya es un sello internacional de formato estandarizado que se coloca en un documento público emitido en un país firmante del Convenio de La Haya de 1961.
Certifica la autenticidad de la firma del documento y permite que sea reconocido en otro país firmante del Convenio sin más trámites.
De esta forma, aunque se habla indistintamente de legalización y apostilla, no son exactamente lo mismo.
La apostilla es una forma de legalizar un documento público, pero simplificada.
Aunque solo es válida para los países firmantes del Convenio de La Haya por el que se suprime la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros.
Así, al apostillar documentos los estamos legalizando en el país de origen que los ha emitido para que sean reconocidos de forma automática en otro país firmante del Convenio.
Países firmantes del Convenio de La Haya
Como avanzábamos, la apostilla sólo puede tramitarse cuando los dos países son firmantes del Convenio de la Haya de 1961.
Tanto el país en el que se expide el documento, como el país ante el que se presenta.
Países Apostilla de La Haya 2024Listado actualizado a Octubre de 2024 |
||||
---|---|---|---|---|
Albania | Alemania | Andorra | Antigua y Barbuda | Arabia Saudita |
Argentina | Armenia | Australia | Austria | Azerbaiyán |
Bahamas | Bahrein | Bangladés | Barbados | Belarús (Bielorrusia) |
Bélgica | Belice | Bolivia | Bosnia y Herzegovina | Botswana |
Brasil | Brunei Darussalam | Bulgaria | Burundi | Cabo Verde |
Canadá | Chile | China (Hong Kong) | China (Macao) | China |
Chipre | Colombia | Costa Rica | Croacia | Dinamarca |
Dominica | Ecuador | El Salvador | Eslovaquia | Eslovenia |
España | Estados Unidos de América | Estonia | Esuatini | Federación de Rusia |
Fiji | Filipinas | Finlandia | Francia | Georgia |
Granada | Grecia | Guatemala | Guyana | Honduras |
Hungría | India | Indonesia | Irlanda | Islandia |
Islas Cook | Islas Marshall | Israel | Italia | Jamaica |
Japón | Kazajstán | Kirguistán | Kosovo | Lesotho |
Letonia | Liberia | Liechtenstein | Lituania | Luxemburgo |
Macedonia del Norte | Malawi | Malta | Marruecos | Mauricio |
México | Mónaco | Mongolia | Montenegro | Namibia |
Nicaragua | Niue | Noruega | Nueva Zelandia | Omán |
Países Bajos | Pakistán | Palau | Panamá | Paraguay |
Perú | Polonia | Portugal | Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | República Checa |
República de Corea | República de Moldova | República Dominicana | Rumania | Ruanda |
Saint Kitts y Nevis | Samoa | San Marino | Santa Lucía | Santo Tomé y Príncipe |
San Vicente y las Granadinas | Senegal | Serbia | Seychelles | Singapur |
Sudáfrica | Suecia | Suiza | Suriname | Tayikistán |
Tonga | Trinidad y Tabago | Túnez | Türkiye | Ucrania |
Uruguay | Uzbekistán | Vanuatu | Venezuela |
Aunque este es un listado de los países con Apostilla de La Haya a octubre de 2024, con el tiempo puede cambiar al adherirse nuevos países.
De hecho, en 2023 se han adherido Canadá, China y Ruanda y en 2024 Bangladés (aunque está previsto que entre en vigor para Bangladés en 2025). También es bastante reciente la adhesión de Pakistán al convenio de la Apostilla.
Para consultar el listado actualizado en todo momento puedes hacerlo en este enlace oficial del Convenio de la Haya: Apostilla de La Haya países.
¿Dónde apostillar documentos en España?
Son muy pocos los consulados que hacen apostillas.
Así que, en la mayoría de los casos, para legalizar documentos en España a través de este trámite necesitarás que el documento también se haya expedido en España.
Por lo tanto, si se trata de legalizar documentos extranjeros, casi siempre tendrás que tramitar la apostilla en el país que los expidió.
Por el contrario, si se trata de un documento emitido en España puedes dirigirte a diferentes autoridades españolas en función del tipo de documento:
-
Si es un documento público administrativo o judicial (incluidos los del Registro Civil), a cualquiera de estos organismos:
- La Oficina Central de Atención al Ciudadano del Ministerio de Justicia, situada en la Calle de la Bolsa 8, en Madrid.
- Las Gerencias Territoriales del Ministerio de Justicia y Oficinas Delegadas de Ceuta y Melilla.
- Las Secretarías de Gobierno de los Tribunales Superiores de Justicia y de las ciudades de Ceuta y Melilla.
- Si es un documento notarial, al Colegio Notarial de la comunidad autónoma en la que te encuentres.
- Si es un documento público judicial expedido por la Audiencia Nacional o el Tribunal Supremo, a la Secretaría de Gobierno de los respectivos tribunales, situadas en calle de Garcia Gutiérrez nº 1 y calle del Marqués de la Ensenada nº 1, ambas en Madrid.
Cómo apostillar un documento en España
El trámite para obtener la apostilla en España puede hacerse presencialmente o por correo postal.
Si haces el trámite de forma presencial, deberás acudir con el documento público a los lugares indicados arriba.
Y en el caso del apostillado de documentos administrativos y judiciales también puedes hacer el trámite por correo postal. Para ello deberás enviar, junto con la solicitud, el documento público que quieres apostillar a las Secretarías de Gobierno de los Tribunales Superiores de Justicia y de las ciudades de Ceuta y Melilla o a la Oficina Central de Atención al Ciudadano.
En todo caso, hay que tener en cuenta que algunos documentos administrativos, como los emitidos por la Agencia Tributaria o registros mercantiles, precisan de reconocimiento previo de firma.
Apostillar documentos: los más comunes
Los documentos que más se suelen apostillar en España son:
- Certificados de nacimiento
Para saber más sobre la apostilla del certificado de nacimiento puedes consultar este artículo de nuestro blog sobre cómo apostillar partida de nacimiento.
- Certificados de antecedentes penales
Si quieres saber más sobre este trámite consulta este artículo de nuestro blog en el que hablamos de cómo apostillar certificado de antecedentes penales.
- Títulos universitarios
Si quieres saber cómo realizar el apostillamiento de título universitario o de otros documentos de estudios universitarios consulta este artículo de nuestro blog.
- Poderes notariales
Para saber más sobre cómo apostillar documentos notariales, puedes consultar este artículo de nuestro blog.
Traducción Jurada Apostilla de La Haya
Una vez tramitada la Apostilla del documento original hay que asegurarse de si la legislación del país de origen exige de forma obligatoria su traducción. Aunque la respuesta casi siempre será que sí porque la gran mayoría de los países sólo admiten documentos traducidos a su idioma.
Entre ellos, España, que exige que cualquier documento extranjero apostillado esté traducido al español por un traductor jurado.
Por lo tanto, una vez obtenida la Apostilla, tocará hacer la traducción jurada del documento.
Sin embargo, a veces también se requiere la legalización de la traducción jurada y otros trámites adicionales.
Por eso es esencial conocer bien la normativa del país en el que vas a presentar el documento apostillado.
Apostilla de La Haya con Lingua Franca
En Lingua Franca somos especialistas en gestionar la Apostilla de La Haya de muchos documentos españoles.
Además, también somos especialistas en traducción jurada de documentos (hacemos traducciones juradas oficiales al inglés, francés, portugués, italiano, ruso, rumano y más idiomas) por lo que si necesitas apostillar y traducir documento, así ya lo tienes todo “llave en mano”.
Llevamos casi 20 años haciendo traducciones juradas y gestionando legalizaciones de documentos.
Velamos por la confidencialidad, gestionamos tu traducción jurada de forma rápida y en todo el territorio nacional.
Solicita tu presupuesto gratuito sin compromiso, te garantizamos una rápida respuesta y un plazo de entrega firme.
Puedes llamarnos al teléfono +34 636 732 859 o enviarnos un e-mail a traducciones@linguafranca.es. ¡Estaremos encantados de ayudarte!
Gerente de Lingua Franca Traducciones Juradas