Desde hace varios meses Brasil tambiĆ©n es miembro del Convenio de La Haya, con lo cual a partir de ahora para legalizar un documento brasileƱo basta con ponerle el sello de la Apostilla de La Haya (esto siempre en Brasil si el documento es brasileƱo, y en EspaƱa si el documento es espaƱol y se ha de usar en Brasil) y luego hacerle la traducciĆ³n jurada en EspaƱa.
Recordar que entre EspaƱa y Brasil las traducciones juradas siempre se hacen en el paĆs del uso del documento: la documentaciĆ³n que se usarĆ” en EspaƱa se debe traducir en EspaƱa y la que se usarĆ” en Brasil, en Brasil.
Nosotros Ā realizamos todos estos servicios: apostilla y traducciĆ³n jurada de documentos espaƱoles para Brasil y apostilla y traducciĆ³n jurada de documentos brasileƱos para EspaƱa.
Para saberĀ mĆ”s sobre estos servicios de apostilla y traducciĆ³n jurada de/paraĀ Brasil, Ā puedes leer aquĆ.
Tu equipo de Lingua Franca.
Gerente de Lingua Franca Traducciones Juradas