Legalización de Documentos Notariales ¿Tienes un documento notarial y necesitas legalizarlo para que sea aceptado en un país extranjero? Te cuento cómo legalizar tus documentos notariales. Primero y lo más importante, existen dos tipos legalización internacional de documentos: Legalización con la Apostilla de La Haya (“legalización única”) Legalización consular (“legalización diplomática”) Cuál es de aplicación […]
Categoría: Apostilla de la Haya
Las traducciones juradas de francés a español y de español a francés son posiblemente las traducciones que más hacemos cada día. Uno de lo principales motivos, es porque hay un gran número de países donde el francés es la lengua oficial, como: Marruecos Senegal Argelia Mali Francia Bélgica Costa de Marfil Burkina Faso Camerún Mauritania […]
En numerosas ocasiones surgen diversas dudas relativas al certificado de nacimiento, su apostilla y su traducción jurada. ¿Cuándo hace falta apostillar el certificado de nacimiento? ¿Es necesaria siempre la apostilla para hacer la traducción jurada? ¿Dónde se apostilla el certificado de nacimiento? Estas son las preguntas que respondemos con cierta regularidad, por eso he decidido […]
Tabla de contenidos1 Cómo Solicitar un certificado de antecedentes penales1.1 Solicitar certificado desde España1.2 Solicitar certificado desde el extranjero (y desde España también)2 Legalizar y apostillar certificados de antecedentes penales3 ¿Qué podemos hacer en Lingua Franca por ti? Cómo Solicitar un certificado de antecedentes penales ¿Te vas al extranjero y necesitas presentar tu certificado de […]
Desde el agosto de 2016 Marruecos es miembro del Convenio de La Haya sobre Legalización Única, conocida como Apostilla de La Haya. Prácticamente todos los documentos oficiales que se expiden en Marruecos y se tienen que presentar en España tienen que venir legalizados con la Apostilla de La Haya y traducidos por un traductor jurado […]
Legalizar los documentos académicos tienen su truco a la hora de ponerles la apostilla de la Haya: Primero y lo más importante, dentro de la Unión Europea, los documentos académicos de educación superior, no necesitan legalización, es decir, apostilla. Con hacer su traducción jurada es suficiente tanto en España como a la inversa, en otros […]
Desde hace varios meses Brasil también es miembro del Convenio de La Haya, con lo cual a partir de ahora para legalizar un documento brasileño basta con ponerle el sello de la Apostilla de La Haya (esto siempre en Brasil si el documento es brasileño, y en España si el documento es español y se […]
Actualmente, tanto empresas como particulares españoles se encuentran con necesidades específicas a la hora de legalizar documentos para que sean válidos para Marruecos. En relación a las empresas/profesionales, muchas empresas españolas licitan actualmente o tienen negocios en Marruecos, por lo que necesitan tener debidamente cumplimentados y legalizados los documentos que les soliciten en Marruecos. Por […]
Ponemos la Apostilla de La Haya a documentos de índole civil de Reino Unido en una semana aproximadamente. Los documentos académicos de Reino Unido (títulos, certificados de notas, etc.), también los puedes apostillar con nosotros. En este caso es un trámite algo más largo puesto que primero los sella un abogado o notario británico y […]