Actualmente, tanto empresas como particulares españoles se encuentran con necesidades específicas a la hora de legalizar documentos para que sean válidos para Marruecos. En relación a las empresas/profesionales, muchas empresas españolas licitan actualmente o tienen negocios en Marruecos, por lo que necesitan tener debidamente cumplimentados y legalizados los documentos que les soliciten en Marruecos. Por […]
Categoría: Traducciones Juradas
Para que los documentos rumanos tales como certificado de nacimiento, certificados de antecedentes penales, sentencias de divorcio o certificados de matrimonio, sean correctamente “traducidos y legalizados” para ser presentados en España, primero se tienen que legalizar, es decir, obtener la la Apostilla de La Haya. Cómo apostillar los documentos rumanos El proceso de apostillar los […]
Sí, nosotros traducimos cada día en Barcelona. Porque en Barcelona tenemos muuuchos Clientes, porque Barcelona es el centro de negocios y movimiento por excelencia, porque tenemos una pequeña oficina en Barcelona y porque nos encanta. ¿Qué idiomas son los que más traducimos y entregamos en la oficina de Barcelona? el inglés, el catalán, el portugués, […]
En este post un poco sobre las traducciones juradas inversas, es decir, al idioma extranjero hechas en España y sobre todo si necesitan ser legalizadas de algún modo (además de llevar la propia traducción jurada y estar el documento ya legalizado, previamente a la realización de la traducción). Cada país o sus representaciones diplomáticas tiene […]
Nacimos en Almería y con orgullo afirmamos ser la mayor empresa de traducciones de esta provincia y una de las más grandes de España a día de hoy. Siendo de donde somos. En nuestra oficina de traducción ubicada en El Ejido, Almería, hemos visto de todo: hemos rellenado cientos de formularios de extranjería, hemos entregado […]
Realizamos traducciones juradas de portugués brasileño a español con mucha frecuencia y en este post hemos reunido toda la información que has de saber sobre traducciones juradas de documentos brasileños, de documentos españoles que van a Brasil, y también de documentos de Portugal y otros países. Traducciones juradas portugués brasileño con destino a España ¿Tienes […]
Las traducciones juradas a veces parece que son algo en lo que es difícil destacar al margen del precio. Obviamente es la decisión tuya de elegir el traductor que se encargue de tu traducción jurada. El valor añadido que proporcionamos nosotros en Lingua Franca consiste en: La máxima personalización en cada proyecto de traducción, jurada […]
Hemos abierto una pequeña delegación en Barcelona. Ahora si haces ti traducción jurada con nosotros y estás en Barcelona puedes: 1. Entregar los documentos tanto para traducción como para pedir presupuesto. 2. Entregar los documentos para el trámite de Apostilla 3. Entregar los documentos para el trámite de Legalización Diplomática 4. Recoger tu traducción en […]
Algunas instituciones extranjeras algunas veces piden que la firma del traductor jurado que aparece en su traducción jurada sea «legalizada por el consulado» del país destinatario. Para que la firma de un traductor jurado esté legalizada en el consulado de algún país en España, el traductor presenta su firma ante dicho consulado, paga una pequeña […]
El pasado 15 de noviembre de 2014 se publicó la nueva normativa referente a traducciones juradas españolas, el BOE completo se puede leer aquí, pero le detallamos los tres puntos más relevantes: 1. Se unifica el texto de las certificaciones juradas quedando se detalla a continuación: «Don/Doña………………………………………………………………..….(nombre y apellidos), Traductor/a-Intérprete Jurado/a de………………………….…..(idioma) nombrado/a por el Ministerio de […]