Bilingüismo es algo sobre lo que llegamos a hablar con mucha gente en la oficina: clientes, traductores, amigos…
Muchos de nosotros nos movemos en entornos bilingües y multilingües y si bien hay mucha información en internet sobre el aprendizaje y desarrollo del lenguaje de los niños bilingües, lo cierto es que en la práctica muchos padres se abruman. No es fácil criar a un hijo bilingüe, sobre todo si el idioma del entorno es el que prevalece. Y a veces, prevalece con mucha distancia.
Estos 10 consejos son una recopilación hecha en esta oficina de lo que creemos que son pasos sencillos y que funcionan. De ningún modo pretendemos eclipsar otras opiniones ni exponer esta guía como la única válida. Pero esperamos que en ella pueda encontrar el apoyo e información necesaria y a la vez concisa sobre el tema.
1Una Persona – Un Idioma
Háblale sólo en tu lengua materna.
Es más fácil para los niños asociar a las personas con las lenguas que asociar situaciones (por ejemplo, hablar en la calle el idioma local y hablar solamente en casa en tuyo materno además de reducir significadamente la exposición a ésta, puede hacer que el niño la perciba como algo que hay que “guardar” en casa sin exponerlo nunca a la vista de los demás. Y esto no será bueno para su autoestima).
2Haz que sea interesante
Involúcrate en la lengua, hazla interesante.
Que los dibujos que vea sean en una buena proporción en esta lengua (por ejemplo: los lunes, miércoles y jueves toca ver dibujos en inglés, los otros días puede verlos en español, etc.); que los libros, cuentos y actividades caseras también lo sean: cuéntale cuentos en tu idioma, cántale canciones, aprended actividades y rimas sencillas de tu idioma materno.
3Un solo idioma siempre
No mezcles idiomas nunca, le harás un mayor lío.
Si no entiende una palabra en un idioma, muéstrale el objeto en un libro, en la calle. Intenta evitar al máximo “traducírselo” al castellano (u otro idioma de su entorno).
No te preocupes: los niños son tan flexibles que te sorprenderá lo pronto que “pilla” las cosas y lo rápido que se aprende las palabras nuevas.
4Da ejemplo
Predica con el ejemplo.
Habla con sus profesores en la guardería o el cole: que le hagan destacar por su segunda cultura. Por ejemplo, que haga una presentación sobre el país de su segundo idioma, sobre su cultura o que incluso haga un taller de este idioma.
De esta forma conseguirás que a la vista de los demás niños (y por ello, para tu peque), ser bilingüe sea algo fenomenal, de lo que hay que estar orgulloso.
5Busca entornos donde la lengua vive
Bucea en el idioma.
Haz inmersiones en el idioma que quieres enseñarle: lo mejor es viajar cuanto más al país donde esta lengua es hablada, donde la lengua es viva y palpita.
Si no es posible, apunta a tu hija/o a las clases de este idioma, actividades extraescolares dirigidas por profesores de esta lengua (no necesariamente de esta lengua en sí) o haz grupos de interés con padres en similar situación.
También puedes fomentar que lean libros y cuentos bilingües, utilicen juguetes bilingües para niños e incluso que asistan a campamentos bilingües!
Verás lo diferente que es ver que la lengua de tu padre o madre no solo lo habla tu madre (o padre), sino que es hablada, sentida y disfrutada por muchísimas más personas.
6El poder de la familia
Busca aliados para apoyarte: tu pareja, tu familia, tus amigos.
El apoyo de los cercanos da ánimos, energía y optimismo necesarios para transmitírselos a tu hija/o
7¡Dialoga!
Vuelve a preguntar.
– water!
– ¿quieres agua?
Algunos padres aplican la técnica de “no te entiendo”. Si tu hijo no se siente frustrado por ello, intenta aplicarlo. Si crea tensión, es mejor la técnica de volver a preguntar.
8Sigue siempre adelante
No desistas.
Llegará un momento cuando tu hija/o sienta más facilidad en hablar el idioma del entorno (español en caso de España). No le regañes ni te entristezcas tú.
En su lugar, escúchale sin interrumpir, pero mantén la conversación en tu idioma de siempre.
9Tienes tiempo
No pienses que es tarde.
Muchos padres piensan que el tiempo está perdido. No es así si tienes el deseo de transmitir su riqueza en forma del idioma a tu hija/o. Retoma cuando se sienta con ganas.
Hemos visto casos de personas que de pequeño solamente entendían el segundo idioma, pero no lo hablaban. Al pasar años y ya a conciencia, pudieron desarrollar el segundo idioma con mucha facilidad, porque ya tenían buena base.
10Se feliz
Es mejor relajarse.
Hay padres que realmente se cansan, tiran la toalla y luego se torturan con sentimientos de culpa. Si es tu caso, es mejor relajarse, porque la negatividad de ninguna manera es una buena amiga en la educación de tu hija/o, bilingüe o no.
No te angusties. Piensa que ser grandes padres es sobre todo criar a una Persona Grande. Si llegas a criar a una Persona Grande, a tu hija/o no se le resistirá nada en el futuro.
Idioma como regalo
Estos 10 consejos sobre bilingüismo los hemos preparado en un cómodo PDF que puedes descargar y compartir. Si eres una institución o academia, te animamos a imprimir este pequeño folleto y ayudar a los padres a crear a sus hijos bilingües.
En Lingua Franca Traducciones Juradas nos dedicamos a hacer traducciones juradas y técnicas de tus documentos. Trabajamos para que tengas la tranquilidad de presentar tu documentación bien hecha, a tiempo y en el idioma que necesites.
Estaremos encantados de traducir tu mundo.
Gerente de Lingua Franca Traducciones Juradas