Llega la época de presentar la Declaración Anual de la Renta (IRPF) y con ella los procedimientos necesarios para que sea presentada correctamente ante la Agencia Tributaria. En Lingua Franca Traducciones Juradas cada año preparamos las traducciones de documentos de muchas personas relacionados con los trámites de la Declaración de la Renta: movimientos bancarios, certificados […]
Etiqueta: traducciones juradas
Legalizar los documentos académicos tienen su truco a la hora de ponerles la apostilla de la Haya: Primero y lo más importante, dentro de la Unión Europea, los documentos académicos de educación superior, no necesitan legalización, es decir, apostilla. Con hacer su traducción jurada es suficiente tanto en España como a la inversa, en otros […]
Nos estamos ya preparando y adaptando nuestros procesos de cara a la entrada en vigor de la nueva Ley Orgánica en materia de protección de datos que entrará en vigor el próximo mayo. Con nosotros tus datos siempre están a salvo. Te deseamos un buen y productivo año 2018, y nosotros seguiremos traduciendo tu mundo. […]
El ritmo de la vida empresarial (y personal) va acelerando cada vez más. Cada vez más hemos de hacer traducciones urgentes y muy urgentes, la comunicación empresarial va muy de prisa y debemos adaptarnos a ello. No siempre resulta fácil mantener una calidad de traducción excelente cuando no hay tiempo ni siquiera para una buena […]
En este post quiero contar en qué somos diferentes en lo que respecta el servicio de traductor jurado de inglés en Madrid y en todos y cada uno de nuestros servicios de traducción jurada tanto en Madrid como en Barcelona, Sevilla u otras ciudades de España. Nosotros somos rápidos. Rápidos dando el presupuesto, rápidos resolviendo […]
Desde hace varios meses Brasil también es miembro del Convenio de La Haya, con lo cual a partir de ahora para legalizar un documento brasileño basta con ponerle el sello de la Apostilla de La Haya (esto siempre en Brasil si el documento es brasileño, y en España si el documento es español y se […]
Actualmente, tanto empresas como particulares españoles se encuentran con necesidades específicas a la hora de legalizar documentos para que sean válidos para Marruecos. En relación a las empresas/profesionales, muchas empresas españolas licitan actualmente o tienen negocios en Marruecos, por lo que necesitan tener debidamente cumplimentados y legalizados los documentos que les soliciten en Marruecos. Por […]
En Japón es muy popular la palabra «ICHIBAN». Ser el número uno. Las empresas persiguen la excelencia cada día y no se conforman con ser normales, quieren ser el Ichiban, el primero, el mejor. De esta actitud viene la famosa filosofía Kaizen, la mejora continua y permanente en todos y cada uno de los procesos de la empresa. […]
Hacemos traducciones para concursos para empresas pequeñas, empresas medianas y corporaciones de influencia mundial. Estamos orgullosos de haber participado en proyectos de envergadura estatal así como de proyectos que cambian vidas, aunque sean de tamaño más pequeño. Por qué puedo afirmar con total seguridad que somos su gente para traducciones para concursos? Porque sabemos asignar […]